Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

je t'en varai

  • 1 varai

    Водско-русский словарь > varai

  • 2 Varai

    adv early

    Vodskaya-Englanti sanakirja > Varai

  • 3 pakļaut savai varai

    гл.
    общ. подчинить своей власти, покорить

    Latviešu-krievu vārdnīca > pakļaut savai varai

  • 4 ļauties viļņu varai

    Latviešu-krievu vārdnīca > ļauties viļņu varai

  • 5 je t'en varai

    гл.
    прост. я тебе дам

    Французско-русский универсальный словарь > je t'en varai

  • 6 padomju varai draudzīgs

    просоветский

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > padomju varai draudzīgs

  • 7 pakļaušana savai varai

    покорение

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > pakļaušana savai varai

  • 8 varaita

    varai|ta (-dab, -ži)

    Краткий вепсско-русский словарь > varaita

  • 9 வரை

    [ varai ] vare வரெ 1. measure, limit
    [2. up to, until (post. + nom.)]

    A core vocabulary for Tamil > வரை

  • 10 noburt

    гл.
    общ. (pakļaut burvja varai) заколдовать, (pakļaut burvja varai) заколдовывать, (pārvērst par kaut ko) превратить (в кго-что), (pārvērst par kaut ko) превращать (в кго-что), завораживать, заворожить, околдовать, околдовывать, обернуть (в кого-что, кем-чем), оборачивать (в кого-что, кем-чем)

    Latviešu-krievu vārdnīca > noburt

  • 11 заколдовать

    v
    gener. noburt (pakļaut burvja varai), apburt
    * * *
    sākt burt; noburt, apburt

    Русско-латышский словарь > заколдовать

  • 12 покорение

    n
    * * *
    iekarošana, pakļaušana savai varai, uzvarēšana

    Русско-латышский словарь > покорение

  • 13 покорить

    v
    gener. iekarot, pakļaut savai varai, savaldzināt
    * * *
    iekarot, pakļaut sev, uzvarēt; pabārt, papelt, parāt; savaldzināt

    Русско-латышский словарь > покорить

  • 14 просоветский

    Padomju Savienībai draudzīgs, padomju varai draudzīgs

    Русско-латышский словарь > просоветский

  • 15 заколдовывать

    v
    gener. noburt (pakļaut burvja varai), apburt

    Русско-латышский словарь > заколдовывать

  • 16 отдаваться на волю волн

    Русско-латышский словарь > отдаваться на волю волн

  • 17 подчинить своей власти

    Русско-латышский словарь > подчинить своей власти

  • 18 я тебе дам

    pron
    1) gener. je t'en ficherai(...) (...)
    2) simpl. je t'en varai

    Dictionnaire russe-français universel > я тебе дам

  • 19 prog

    progresīvs darbonis; proktors; rijamais, ēdamais; garīgā barība; pakļaut proktora varai; badoties, ubagot

    English-Latvian dictionary > prog

  • 20 voir

    vt. ; se rendre compte, constater, vérifier, contrôler ; apercevoir ; remarquer ; deviner, comprendre ; assister à ; rendre visite, visiter: ivyê (Peisey 187), VAI (Aix 017, Annecy 003, Albertville 021, Arvillard 228a, Bourget-Huile 289, Chambéry 025c, Compôte-Bauges 271, Doucy-Bauges 114, Giettaz 215, Morzine 081b MHC, Notre-Dame-Bellecombe 214b, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St- Pierre-Albigny 060b, Table 290c), vair (081a JCH, 228b, 290b, Modane COD, Montendry 219, Thoiry), vaira (290a), vé (025b, 060a, 214a, Cruet), vê (Doucy- Bauges.), vére (025a, Lanslevillard 286, Leschaux 006), vèy (St-Martin-Porte 203), vêyr (Aussois), VI (003, Albanais 001, Balme-Sillingy 020, Bellevaux 136, Bogève 217, Chamonix 044, Chapelle-St-Maurice 009, Cordon 083, Megève 201, Reyvroz 218, St-Paul-Chabmais 079, Samoëns 010, Saxel 002, Sciez, Taninges 027, Thônes 004, Thonon 036, Villards-Thônes 028), viye (Billième 173), vyé (Montagny-Bozel 026), vyè (Macôt-Plagne), C.1 ; avètâ (026). - E.: Diable, Donc, Éclairer, Espérer, Trouver.
    A1) faire voir, montrer: fére (001 BEA, 003) / fâre (002) voir vi vt. ; montrâ vt. (001 BEA, 002), fê ivyê (187).
    A2) se faire voir voir // remarquer, se montrer, se donner en spectacle, se pavaner: s'afichî < s'afficher> vp. péj., s'fére vi (001).
    A3) s'en voir, subir // endurer voir bien des voir tourments // malheurs // épreuves ; être aux prises avec de voir grosses difficultés // gros problèmes ; être voir à la peine // dans l'embarras // malheureux ; se faire du souci, s'inquiéter ; avoir beaucoup de voir peine // difficultés // problèmes // soucis // déboires // mal voir (pour faire qc.): s'an / s'ê voir vi (002 / 001) ; s'ê vi d'tot' lé kolò < s'en voir de toutes les couleurs> vp. (001), s'in vai de teute le koleu (228) ; s'an vai dé vêrte è dé pâ mweure < s'en voir des vertes et des pas mûres> (215) ; nin vèy katrô < en voir quatre> (203). - E.: Raconter.
    A4) se voir, se trouver, se retrouver, se sentir: s(e) vi vp. (001, 002).
    A5) posséder, avoir, se voir posséder (qc): se vi vpt. (002).
    A6) voir, supporter, tolérer, (la présence de qq., de qc.): kati (021), vi (001). - E.: Ni.
    A7) ne pas aimer du tout, ne pas voir supporter // digérer, (un mets, un légume...): pâ povai vi < ne pas pouvoir voir> (001).
    Fra. Depuis mon intoxication, je ne supporte plus le poisson: daipwé mn intoksikachon, d'pwê plyè vi l'paisson (001).
    A8) pouvoir voir, porter, (ep. du regard): portâ (001, 0017).
    B1) expr., voir clair: vi bé vi. (002, 010, 027, 028), vair bé (081), vi byô (001, 004, 020).
    Fra. Je ne vois pas clair: de n'vèyo (020) / d'véyo (001) / d'vêyo (004) voir pâ byô.
    Fra. On ne voit pas clair: on ne vai ran bé (002), on vai pâ bé (081), on vai rê byô < on ne voit rien clair> (001).
    Fra. Il voit clair: é vai voir byô / bé (001 / 010, 027)
    B2) n'y voir goutte: ne pâ i vi na sènya (002), étre à la bournyon (083).
    B3) elle le préfère à tous: le vai ran bé ke par lyu < elle voit rien clair que pour lui> (002). l'vai k'lui // l'vai nyon-n âtro <elle ne voit que lui // elle ne voit personne d'autre> (001).
    B4) voir à peine /// chercher /// travailler voir dans voir l'obscurité // la pénombre: bornyatâ vi., bornyèri (002).
    B5) Voyons, y penses-tu ? alôr dan ! (002). vwayon ! (001).
    B6) ni vu ni connu: arvi la dama < au revoir la dame> (228), adyu d' t'é vyu < adieu je t'ai vu> (001).
    B7) vois-tu (regarde): vai-te (290), vai-to (001).
    C1) adv., voir, un peu, donc, (si tu le peux: légèrement ironique): vai(r) (003, 081b, 228, 271, 290 | 081a), vê (114), vére (006), vèy, vêzho (203), vi (001, 003, 004, 009, 020, 036).
    Fra. Voyons voir voir // un peu: vèyin vi (001).
    D1) cj., vu que: vu ke (228).
    --C. 1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) vézo (Aillon-Jeune 234), vèyeu (026), véyo (001, 017, 025, 228), vèyo (002, 020, 028, 083, 187, 214, 215, Houches), vèyô (286), vêyo (003), vyeu (081 JCH) ; (tu, il) VAI (001, 002, 003, 010, 017, 021, 025, 026, 027, 044, 081, 215, 217, 218, 224, 228, Beaufort, Bellecombe-Bauges 153, Billième, Chable 232, Chaucisse, Flumet 198, Magland 145b, Marthod, Megève, Praz-Arly), vê (Ste- Reine), vèi (219) ; (nous) vèyin (001, 017) ; (vous) vèyî (001b), vyî (001a, 145a), vèyé (025, 228, Viviers-Lac), vaide (218), véde (081 JCH), vèjé (224, Aillon-Vieux 273) ; (ils) véyon (001, 017, 021, 153), vèyan (002, 125). - Ind. prés. int.: vaito < vois-tu> (001, 025) / ai ta (026) / vê-ô (203). - Ind. prés. int. nég.: vé-hheu pâ < ne vois-tu pas> (187). - Ind. imp.: (je) vèy(iv)ou (001b, 026, 215 | 001a), vèyi (286) ; (tu) vèy(iv)â (001), vézâ (Jarrier) ; (il) véjé (271), véjê (114), vèjéve (025, 224), vèyai (001b PPA., 002, 003, 004, 026, 198, 215, Côte-Aime), vèyéve (017, 173, 228, 289), vèyive (001a, 153) ; (nous) vèy(iv)on, vèy(iv)ô (001), vèyan (215) ; (vous) vèy(iv)â (001), vèyévâ (017) ; (ils) vèy(iv)ô (001), vèyan (026), vèyévan (228) / -on (173). - Ind. ps.: (je) vi (025) ; (il) vè (001 BEA), vi (025) ; (ils) viron (001, 025, 224). - Ind. fut.: (je) varai (001, 003, 020), vèrai (228) ; (tu) varé (001, 060, 153, 203), véré (002, 036, Chable) ; (il) varà (001, 017, 025, 153, 215, 271), vérà (002), vèrà (214, 228) ; (vous) varin (001) ; (vous) varî (001), varé (017, 025), vèrî (228) ; (ils) varon (001), vèron (026). - Cond. prés.: (je) vari (001, 004) ; (tu) varâ (001) ; (il) varè (001), vêreu (228) ; (nous) varô (001) ; (vous) varâ (001), varé (017) ; (ils) varô (001). - Subj. prés.: (que je) vèyézo (001) ; (qu'il) vèyinze (Attignat-Oncin) ; (qu'ils) vèyézon (001), vjissan (026). - Subj. imp.: (que je) v(èy)issou, (que tu) v(èy)issâ, (qu'il) v(èy)isse, (que vous) v(èy)issâ (001) ; (qu'ils) v(èy)issô (001), vèjisson (025). - Ip.: vai (001), vêy (Jarrier) ; vèyin (001, 228) ; vèyî (001) / vaide (025).
    Fra. Regarde là-bas: vèt ilé (003), vot ilé (001). - Ppr.: vèjin (025c), vèyan (025b, 125, 228a), v(è)yêê (001b FON | 001a), vèyin (025a, 228b). - Pp.: m., vi (224), vu (079, 228, 286), vyeu (026, 060, 114, 228, 234, 271, 273) / vyeû (290), vyò (006, 025, 203, Beaufort, St-Jean-Maurienne), vyon (287), vyou (187), VYU (001, 003, 004, 017, 028, 081, 083, 136, 201, 215b, 218, Gets, Praz- Arly, Sevrier, Thonon), yu (214, 215a, Conflans) || fs., vywà fs. (001, 017) / vyouha (002) || fpl., vywè (001, 017) / vyouhe (002).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > voir

См. также в других словарях:

  • Aarilirunthu Arubathu Varai — Infobox Film name = Aarilirunthu Arubathu Varai In English: From six till sixty caption = Rajini in Aarilirunthu Arubathu Varai director = S.P.Muthuraman writer = starring = Rajnikanth Cho Jaya Jayalakshmi producer = Meena music = Ilayaraja… …   Wikipedia

  • Ooty Varai Uravu — Official DVD Box Cover Directed by C. V. Sridhar Produced by Kay …   Wikipedia

  • Nenjirukkum Varai — Directed by S. A. Chandrasekhar Story by Shoba Chandrasekar Starring Narain Deepa Livingston Nassar …   Wikipedia

  • Ninaivirukkum Varai — Directed by K. Subhash Produced by K. Muralidharan Starring Prabhu Deva Keerthi Reddy Music by Deva …   Wikipedia

  • Karlovi Varai — Sp Kárlovi Vãrai Ap Karlovy Vary Sp Kárlsbadas Ap Karlsbad vokiškai L Čekijos kr. centras …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • varalh — varai m. agitation; remue ménage; vacarme; désordre; confusion; fouillis; détritus, rebut. Menar de varalh : mettre du désordre. Metre au varalh : mettre au rebut. Que varalh ! quel désordre ! voir escobilhas, remuda remuda, revira mainatge …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • varyti — 1 varyti, vãro, vãrė 1. tr. SD1120, SD244, H, R, MŽ, Sut, I, KBII176, K, Rtr, Š, KŽ, PnmŽ, Nmč, Lb, Aps, Rk, Skp, Krč, Ps, Žg, Plšk, Klk, Sd, Lnk, Als, Žr, Lk, Vdk versti judėti kuria nors linkme, ginti, vyti: Varyt arba gỹt – tai čia tas pats …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • varas — 2 vãras sm. (4) DŽ, NdŽ, FrnW, LKAI62(Kin, Prk, Kl, Vž, End, Vvr, Jdr, Šùmskas), (2) NdŽ, LKAI62(Zr, Kl), An, Užp 1. BzF194, LsB170, OGLII34, LKAI62, Sg, Ut, Lel, Dkšt, Dbg, Š(Dv) kartis tvorai tverti, šatra, sklanda: Tvora aukšta, net iš… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • apivaras — apìvaras sm. (1), apyvaras (1) [K] 1. Kp, Srv vyžų ar naginių virvelė apvynioti autams prie kojų: Apìvaras naginėms apverti Sd. Nusipynė vyžas ir įsivėrė apìvarus Rm. Sutrūko naginių apìvarai ir auklės Slm. Atsirišė apìvarai, ir eina… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • P. Susheela — Born November 13, 1935 (1935 11 13) (age 76) Origin Vizianagaram, Madras Presidency, British India Genres Playback singing, Carnatic music …   Wikipedia

  • Sri Sacchidananda Bharati I — Sri Sacchidananda Bharati was a prominent Hindu saint and religious leader of the 17th century. He was the supreme pontiff of the Hindu mutt Sringeri Sharadha Peetam from 1623 to 1663. He is credited with having protected the integrity of the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»